«Для России эта тема еще свежа». Почему поэзия феминисток многих раздражает

2021-12-24 14:16

О том, как появилась фемпоэзия

Фемпоэзия (или феминистское письмо) – это поэзия, которая отражает идеи феминизма и борьбы за гендерное равноправие. Это творчест…

О том, как появилась фемпоэзия

Фемпоэзия (или феминистское письмо) – это поэзия, которая отражает идеи феминизма и борьбы за гендерное равноправие. Это творчество непосредственно связано с социальной жизнью. По словам литературного критика и соавторки книги «Поэтика феминизма» Юлии Подлубновой, феминистское направление возникло в русской литературе в 1990-е годы и связано с творчеством двух поэтесс — Марины Тёмкиной и Анны Альчук, которые освещали гендерные вопросы. 

Как феномен современной литературы фемпоэзия начала формироваться в России в 2017 году с появлением петербургского проекта «Ф-письмо». Его организаторка – российская фемпоэтесса Галина Рымбу. Мероприятия «Ф-письма» были посвящены изучению феминистской литературы, философии и объединили вокруг себя творческих людей из разных сфер. Чуть позже на платформе syg.ma был запущен одноименный онлайн-журнал. В нем публикуются тексты на феминистскую и квир-тематику. 

— К работе «Ф-письма» в Петербурге подключились такие поэтессы, как Елена Костылева, Станислава Могилева, Настя Денисова, философы Алла Митрофанова, Оксана Тимофеева и другие. Для Петербурга и его литературной жизни это было заметным явлением. С созданием журнала это стало заметным явлением на всем пространстве русскоязычной поэзии. Публикации манифестировали то, о чем раньше не говорили. В русской поэзии существовала гендерная лирика, но осознанного и отрефлексированного феминизма не было даже в творчестве Марины Тёмкиной и Анны Альчук. «Ф-письмо» такие тексты стало генерировать. Вокруг них стало создаваться поле критики, манифестов, все вместе это создало тот феномен, который мы называем фемпоэзией, — пояснила Юлия Подлубнова.

Юлия Подлубнова. Фото из личного архива

По словам Юлии, становление фемписьма связано и с общественно-политическими событиями, в частности с движением #MeToo, ростом популярности идей феминизма среди молодежи и тягой открыто выражать свою позицию:

— Когда молодежь пришла в поэзию, все сошлось: и сама поэзия была к этому готова, и общество на низовом уровне.

О чем пишут феминистки

Фемпоэтессы предпочитают писать верлибром (стих, свободный от жесткой рифмометрической композиции) и использовать форму прямого высказывания, нередко с нецензурной лексикой. Так они предельно откровенно делятся личным опытом и проговаривают травмы. В своих стихотворениях феминистки часто обращаются к описанию женского тела – для снятия с него стигматизации.

Фемпоэзия отвечает и на новостную повестку. Например, во время уголовного преследования обвиненных в убийстве своего отца сестер Хачатурян фемпоэтесса Дарья Серенко организовала большой поэтический вечер в их поддержку.

В поддержку художницы Юлии Цветковой, которую обвинили в распространении порнографии за рисунки обнаженного женского тела, Галина Рымбу опубликовала на своей странице в Facebook стихотворение «Моя вагина». Позже соцсеть удалила пост поэтессы. Текст вызвал неоднозначную реакцию общества и поделил людей на два лагеря – тех, кто принимает откровенную форму высказывания, и тех, у кого она вызывает отторжение.

— Современные авторки мыслят о личном как о политическом. Когда они рассказывают о своем опыте, они выносят это на обозрение как некий социально и политически значимый факт. Фемпоэзия держится на трех Т: женская телесность, травма, трансгрессия [нарушение границ привычного].

В своем творчестве девушки протестуют против патриархата, всех видов насилия.

Хотя это могут быть и стихотворения, которые посвящены не боли и травмам, а принятию себя, тела, описанию женского опыта. Фемпоэзия очень разная, — объяснила Юлия Подлубнова. 

 

Стихотворение Юлии Подлубновой 


Женщины, привыкшие


к деньгам и абортам,


носят на себе предсмертные крики


маленьких животных.


Сборки мужчин:


ВАЗ 2109 или какой-нибудь гелендваген.


Все хорошо, все путем —


в это верит только


околотелевизионная овощь.


Можно пойти пожаловаться


в представительства компаний —


стеклопакетные коконы,


оберегающие офисных личинок


от превращения в бабочек.


Ничего не понимаю, ничего не…


Голова и мозг — как жвачка,


облепленная волосами.


(сборник «Девочкадевочкадевочкадевочка», издательство “Кабинетный ученый”, серия «InВерсия»)

Поэтесса из Екатеринбурга Екатерина Симонова пишет о повседневности и самоощущении. Она стала одной из 12 фемпоэтесс, чьи стихотворения в 2020 году вошли в антологию английских переводов русской феминистской поэзии F Letter: New Russian Feminist Poetry. Екатерина говорит, что для нее важны детали, которые обычно не замечают:

— Я твердо уверена, что «большая» жизнь складывается как раз из этих якобы скучных, незаметных, ежедневных моментов. И еще я уверена в том, что о чем-то хорошем, о чем-то радостном говорить не менее важно, чем о своих травмах. Радость – это преодоление боли. К тому же давайте честно: все мы гораздо больше любим радоваться, чем страдать. Но почему-то стесняемся говорить об этом всем: об уюте, об имеющейся рядом надежной и теплой руке, просто о том, что будем делать, когда преодолеем свою боль.

 

Стихотворение Екатерины Симоновой

Я думаю только по-русски.

Вечером нужно будет купить баранок к чаю:

совсем свежие продаются только в двух магазинах в Тагиле.

все это я думаю только по-русски,

по-другому совсем не умею.

Одна моя подруга переехала жить в Германию.

Через пару лет писала, что теперь

даже думает иногда по-немецки,

и это очень странно.

Я пыталась представить, как это: думать не «нужно купить молоко»,

До сих пор не знаю, как правильно это произнести.

Сегодня утром читала интервью с Линор Горалик.

Прочитала, что о бытовых вещах

она думает на английском, пишет

иногда на иврите, потом вдруг на русском,

сама не может понять, как все это устроено.

В этот раз я уже даже не пыталась понять, как это может быть,

ведь я до сих пор не могу представить, как можно

хотеть купить молока на немецком,

в наших городках так не бывает, иначе

мы бы совсем не понимали друг друга.

Поэтому я не думала ни о чем, просто ела по-русски оладьи

с русским смородиновым вареньем, пила по-русски чай,

развешивала выстиранные по-русски простыни и полотенца,

нашла по-русски в последний момент дырку на носке,

поменяла носки, вышла на улицу,

вдохнула и выдохнула, повторяя про себя

какими иногда бывают дни самой ранней весной,

это когда тебе не причиняют боли, когда ты сама

не причиняешь боли, когда уверена,

что завтра тебя будут любить так же, как и вчера.

Я оглянулась назад, посмотрела вперед

и вдруг поняла, что думать такие вещи человек может

только на каком-то неизвестном ему языке.

(сборник «Два ее единственных платья», издательство «Новое литературное обозрение», 2020 год)

Фемпоэтессы публикуются не только на онлайн-платформах — их книги выпускаются издательствами. Авторки экспериментируют и с жанрами высказываний: весной в издательстве "Новое литературное обозрение" вышел дебютный роман фемпоэтессы Оксаны Васякиной "Рана". Издательство No kidding press выпустило книгу Дарьи Серенко "Девочки и институции" о личном опыте работы в государственных учреждениях.

«Государство нас не слушает». Феминистки Петербурга — о том, как они привлекают внимание к насилию над женщинами и при чем тут названия улиц

Чем пугает фемпоэзия и что ее ждет в будущем

Юлия Подлубнова считает, что фемпоэзия в России становится более популярной и через 15–20 лет отдельные тексты могут стать классикой, несмотря на неоднозначную оценку современного общества:

— Профессиональным литературным сообществом многие авторки принимаются и признаются, их творчество включают в шорт-листы литературных премий. Я бы не сказала, что эта поэзия отвергается.

Она вызывает споры, будоражит. Вспомните футуристов: футуризм тоже был противоречивым будоражащим явлением. Так и с фемпоэзией.

По мнению Екатерины Симоновой, фемпоэзия пугает людей новизной, непривычностью формы и содержания, однако со временем больше людей смогут принять это творчество:

— Фемпоэзия вызывает непонимание, отторжение, как итог – раздражение. Для России эта тема еще свежа. Вообще всегда болезненно, когда люди вслух, открыто говорят о том, что их тревожит, что у них болит, и это – обо всем, не только о гендере, а о том, как пугает осознание того, что у привычного образа «счастья» всегда есть вторая сторона – «несчастье». И что она реальна не менее привычной тебе стороны.

Данная публикация подготовлена при финансовой поддержке Европейского Союза. Содержание данной публикации является предметом ответственности интернет-журнала «7x7» и не отражает точку зрения Европейского Союза.

 

Подробнее читайте на ...

фемпоэзия по-русски феминизма поэзия юлии боли юлия подлубнова