2017-4-29 21:40 |
Если заявление президента Назарбаева о старте перехода на латиницу в самом деле имело демонстративный характер, увязать оное правильнее не с обстрелом сирийской военной базы американскими ракетами.
В середине уходящего месяца апреля заметными информповодами стали два рубежных события разного масштаба, но, как кажется, одного вектора.
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев вновь и, похоже, с окончательным намерением заявил о переводе казахского языка (к 2025 году) на латинскую графику.
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган одержал победу на референдуме, превращающем Турцию в суперпрезидентскую республику, и заявил, что это победа над теми старыми внешними силами, теми, кто «имеет мировоззрение крестоносцев».
Теперь за этими немало обсуждавшимися новостями последовали отголоски.
Досадное крушение к северу от Босфора шедшего под андреевским флагом разведывательного корабля «Лиман» повлекло за собой опасения, что до поднятия судна турецкие соседи, несмотря на сочувственные ноты, не преминут ознакомиться с техническими секретами российского флота.
Вместе это напомнило о том, что на Черном море сейчас, несомненно, имеются два главных хозяина, и бóльшая акватория контролируется уже не белым с синим, а красным флагом с полумесяцем, настроенным на дальнейшее утверждение.
Президент же Назарбаев, весомо выждав время, разъяснил, что переход на латиницу отнюдь не означает отказа от русского языка и русской культуры, но Казахстану следует стремиться к трехъязычию, активно изучая английский.
Надо сказать, что доктрина трехъязычия в бытность президентом Гейдара Алиева уже провозглашалась в Азербайджане, где еще раньше, в 1992 году, был без промедления вместо кириллицы введен латинский алфавит по образцу, принятому в Турции.
Так что шутки в духе «Как теперь казахи будут обозначать свой любимый звук Ы?» более чем неумны.
Советские казахи уже пользовались латиницей в 19291940 гг. Турки обозначают звук Ы с помощью I без точки, поляки посредством Y, румыны и валлийцы тоже справляются. Можно еще задаться вопросом: каким образом казахи будут обозначать свои любимые и характерные согласные звуки, например Ш и Ж? (исторически соответствующие турецким ДЖ и Ч да поправят меня знатоки, если это не так).
Будут ли в казахской письменности, несмотря на отличия фонетики казахского языка от турецкого и иных тюркских языков, вновь, как и в 30-е, применяться буквы, делающие написание казахских слов общетюркского происхождения сходным с турецким?
Если создававшиеся в 1920-е годы в видах революционного сотрудничества народов Востока латинские алфавиты тюркских народов СССР естественным путем оказались близки введенному не без их влияния в 1928 году турецкому кемалистскому, то теперь у элиты Казахстана нет никакого резона требовать, чтобы новый казахский алфавит был намеренно отдален от письменности крупнейшего в мире тюркоязычного народа.
Не на английский же транслит переходить, что, впрочем, при казахской фонетике дело совсем безнадежное.
Можно спорить о том, насколько введение латинской графики осложнит использование литературы, отпечатанной на казахской кириллице, но для интересов России главное не судьба советских изданий Абая и книг по истории советского Казахстана, а то, что шаг, делаемый сейчас Казахстаном это, скорее всего, шаг в сторону Турции.
Если принятые еще в 90-е гг. узбекская и туркменская латиницы имеют, скорее, изоляционистский характер, соответствуя характеру сложившихся тогда политических режимов, то существуют основания полагать, что новая казахская латиница будет, подобно азербайджанской, иметь интеграционистское значение.
Власти Казахстана понимают, что Россия никуда от них не уйдет, а вот сами они вольны делать сколько угодно шагов от нее прочь и выстраивать свою систему геополитических сдержек и противовесов.
Тем временем победа Эрдогана на конституционном референдуме может стать серьезным шагом на пути Турции в сторону неоосманизма.
Несмотря на сохранение восходящего к Мустафе Кемалю Ататюрку республиканского, светского, малодержавного антуража (Турция национальное государство без прежних претензий на халифскую, падишахскую и кесарскую власть над мусульманами и немусульманами, тюрками и нетюрками), бывший мэр Стамбула, бывший премьер и нынешний авторитарный президент Турции, судя по всему, намерен гнуть свою линию по качественному преобразованию державы.
В середине уходящего месяца апреля заметными информповодами стали два рубежных события разного масштаба, но, как кажется, одного вектора.
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев вновь и, похоже, с окончательным намерением заявил о переводе казахского языка (к 2025 году) на латинскую графику.
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган одержал победу на референдуме, превращающем Турцию в суперпрезидентскую республику, и заявил, что это победа над теми старыми внешними силами, теми, кто «имеет мировоззрение крестоносцев».
Теперь за этими немало обсуждавшимися новостями последовали отголоски.
Досадное крушение к северу от Босфора шедшего под андреевским флагом разведывательного корабля «Лиман» повлекло за собой опасения, что до поднятия судна турецкие соседи, несмотря на сочувственные ноты, не преминут ознакомиться с техническими секретами российского флота.
Вместе это напомнило о том, что на Черном море сейчас, несомненно, имеются два главных хозяина, и бóльшая акватория контролируется уже не белым с синим, а красным флагом с полумесяцем, настроенным на дальнейшее утверждение.
Президент же Назарбаев, весомо выждав время, разъяснил, что переход на латиницу отнюдь не означает отказа от русского языка и русской культуры, но Казахстану следует стремиться к трехъязычию, активно изучая английский.
Надо сказать, что доктрина трехъязычия в бытность президентом Гейдара Алиева уже провозглашалась в Азербайджане, где еще раньше, в 1992 году, был без промедления вместо кириллицы введен латинский алфавит по образцу, принятому в Турции.
Так что шутки в духе «Как теперь казахи будут обозначать свой любимый звук Ы?» более чем неумны.
Советские казахи уже пользовались латиницей в 19291940 гг. Турки обозначают звук Ы с помощью I без точки, поляки посредством Y, румыны и валлийцы тоже справляются. Можно еще задаться вопросом: каким образом казахи будут обозначать свои любимые и характерные согласные звуки, например Ш и Ж? (исторически соответствующие турецким ДЖ и Ч да поправят меня знатоки, если это не так).
Будут ли в казахской письменности, несмотря на отличия фонетики казахского языка от турецкого и иных тюркских языков, вновь, как и в 30-е, применяться буквы, делающие написание казахских слов общетюркского происхождения сходным с турецким?
Если создававшиеся в 1920-е годы в видах революционного сотрудничества народов Востока латинские алфавиты тюркских народов СССР естественным путем оказались близки введенному не без их влияния в 1928 году турецкому кемалистскому, то теперь у элиты Казахстана нет никакого резона требовать, чтобы новый казахский алфавит был намеренно отдален от письменности крупнейшего в мире тюркоязычного народа.
Не на английский же транслит переходить, что, впрочем, при казахской фонетике дело совсем безнадежное.
Можно спорить о том, насколько введение латинской графики осложнит использование литературы, отпечатанной на казахской кириллице, но для интересов России главное не судьба советских изданий Абая и книг по истории советского Казахстана, а то, что шаг, делаемый сейчас Казахстаном это, скорее всего, шаг в сторону Турции.
Если принятые еще в 90-е гг. узбекская и туркменская латиницы имеют, скорее, изоляционистский характер, соответствуя характеру сложившихся тогда политических режимов, то существуют основания полагать, что новая казахская латиница будет, подобно азербайджанской, иметь интеграционистское значение.
Власти Казахстана понимают, что Россия никуда от них не уйдет, а вот сами они вольны делать сколько угодно шагов от нее прочь и выстраивать свою систему геополитических сдержек и противовесов.
Тем временем победа Эрдогана на конституционном референдуме может стать серьезным шагом на пути Турции в сторону неоосманизма.
Несмотря на сохранение восходящего к Мустафе Кемалю Ататюрку республиканского, светского, малодержавного антуража (Турция национальное государство без прежних претензий на халифскую, падишахскую и кесарскую власть над мусульманами и немусульманами, тюрками и нетюрками), бывший мэр Стамбула, бывший премьер и нынешний авторитарный президент Турции, судя по всему, намерен гнуть свою линию по качественному преобразованию державы.
В пользу Турции пока что продолжающийся рост молодого (средний возраст 30 лет) восьмидесятимиллионного населения.
При уже наметившейся латентной депопуляции (в среднем 2 ребенка на одну женщину, а в стамбульской агломерации и мраморноморском регионе уже полтора) страна имеет еще несколько десятков лет на демографическое расширение и даже при дальнейшем сокращении рождаемости к 2040 году вполне может перевалить за 100 миллионов.
Теги:
Казахстан, Нурсултан Назарбаев, Тайип Эрдоган, Россия и Турция
.Подробнее читайте на vz.ru ...